一、前言
原本因為日網那邊已經有不少人解開這首歌的主題是「吸毒」,所以我沒打算再打一篇文章講解。
不過後來想想,中文網站這邊好像還沒什麼人知道,因此最後還是決定分享一下我個人以「吸毒」為方向所做的歌詞解析。
希望可以讓大家更了解這位「熊貓Hero (パンダヒーロー)」一些。
二、 パンダヒーロー 中日文歌詞與個人解讀
廃材にパイプ 錆びた車輪 銘々に狂った 絵画の市 廢材還有菸斗 生鏽的車輪 人人皆癲狂的 繪畫之城
歌詞一開始先介紹主角熊貓Hero所在的城市破敗且瘋狂。
黄色いダーツ盤に注射の針と ホームベースに縫糸の手 在黃色飛鏢盤上注射用的針與 本壘板上有縫線的手
從這段歌詞可以大概推敲出主角本來夢想成為職業棒球員,但在某次衝本壘時手部受到嚴重且不可逆的傷害,因此送往醫院開刀、縫線,並注射了不少止痛藥。
然而再多的止痛藥都無法平復夢想破碎所帶來的傷痛,終日鬱鬱寡歡,變得面黃肌瘦。
お困りならばあいつを呼べ 若遇到困難的話就呼叫那傢伙吧 送電塔が囲むグラウンド 被送電塔包圍的球場 白黒曖昧な正義のヒーロー 是非曖昧的正義英雄 左手には金属バット 左手上拿著的是金屬球棒
就在主角悲痛欲絕之際,身邊的人推薦他去被送電塔所包圍的隱蔽地方找毒品商人。
他專門販賣毒品給渴望從痛苦中解脫出來的人,因而被大家稱為「正義的英雄」,而且過去和主角一樣都因傷無法繼續棒球夢(手拿金屬球棒)。
ノイズだけ吐いて犬ラジオ 只會吐出噪音的狗狗收音機 フラフラにネオンバニーガール 搖搖晃晃的霓虹兔女郎
主角實際探訪後發現,由於位置太過偏僻,導致收訊不良的收音機只能發出如狗叫聲般的噪音,而且周圍充滿了許多染上毒癮、整個人連站都站不穩的風塵女子。
相場はオピウムの種一粒
行情是鴉片的種子一粒
奥の方に呑まれていく
逐漸被吞往最深處
經過一番跋涉後主角終於與毒品商人相見,對方看在際遇差不多的情份上,直接送給主角一粒鴉片藥丸。
主角接過鴉片後慢慢地吞了下去,同時自己也逐漸被黑暗所吞噬。
「一つ頼むぜ お願いだ」 カラカラの林檎差し出して 「拜託給我一個啦 求求你了」遞出乾巴巴的蘋果
附近的風塵女子注意到這裡有好康的,便企圖用因吸太多毒而變得皺巴巴的身體向毒品商人交換鴉片。
何でもないような声で愚図って
用好像沒什麼大不了的聲音嘟囔著
さあ 何処にも行けないな
唉 已經哪都不能去了吶
主角看了風塵女子一眼後,沉思著自己未來也會像她們那樣為了吸食毒品不擇手段嗎?
即使故作淡定得告訴自己沒什麼大不了的,但心底其實很明白,自己已經沒有未來了。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa 煙る蒸気 喧騒の目 朦朧的蒸氣 喧囂的眼睛
毒品發效後,主角的意識開始變得支離破碎,無法正常思考。
同時視野所及也變得朦朧且混亂。
註 : 「パッパラパー」的意思是「我不知道」或「我無法理解」。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa ここで登場ピンチヒッター 在這裡登場的代打者 パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa あれはきっとパンダヒーロー 那位一定是熊貓Hero
毒品成癮後的主角變得與毒品商人十分相像,不僅都有明顯的黑眼圈和蒼白的肌膚,還有類似的過往,所以毒品商人決定讓主角接下自己英雄的位置賣毒品給大家,也就是在此時,主角正式化身成「熊貓Hero」登場了 !
註 : 在棒球比賽中,當兩隊比分接近,尤其是九局下半,主場球隊會派出打擊較佳的替補球員上場,而這位替補球員就叫「代打 (Pinch Hitter)」。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa さらば一昨日殺人ライナー 再會了前天的殺人直球
成為英雄的主角彷彿獲得新生一般,走出了往昔扼殺自己生涯的那顆直球所留下的陰霾。
カニバリズムと言葉だけ 同類相食和光說不練 歌うアンドロイドと遊んでる 與唱歌的機器人遊玩著 きっと嫌われてんだ 我がヒーロー 一定被討厭著 我的Hero きっと望まれてんだ ほらヒーロー 一定被期望著 看吧Hero
故事說到這大家覺得如何呢?
我(米津玄師)利用唱歌機器人(Vocaloid)製作了各種內容充斥著自相殘殺與耍嘴皮子的歌曲。
我(米津玄師)所塑造出來的英雄一定會被大家討厭吧… 不過相信它一定也會被誰所期待著,並且可以聽到他們說「你瞧 ! 是我的英雄 !」。
註 : 米津玄師早期的歌頗黑的,內容大多在描述人與人之間彼此互相傷害,如姦殺、霸凌和賣春等等,此外回去聽歌曲的話會發現這段聲音明顯與其他部分不一樣,是細小且模糊的,就像一個人在自言自語。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa 狙い 眩む三遊間 瞄準 令人暈眩的三壘外場 パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa ここで登場ピンチランナー 在這裡登場的代跑者 パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa つまり 二点 ビハインド 總之 兩分 落後
回到「比賽」中,由於警方換了更有實力的領導人(令人暈眩的三壘外場),導致熊貓Hero經常被警察追著跑(代跑者),一直處於弱勢(落後兩分)。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa 上手く行かない感情制限 無法順利進行的感情限制
如此緊張的氛圍下,刺激熊貓Hero想起過去戛然而止的棒球夢,頓時陷入絕望之中,令他無法做出正確的判斷。
バケツ被った猫が泣く 被蓋上桶子的貓在哭泣 一人また一人消えて行く 一人接著一人逐漸消失 今更どうしようもないこのゲーム 事到如今已經難以挽回了這個遊戲 さあ何処にも行けないな 唉已經哪都不能去了吶
最後跨不過心裡那道坎的熊貓Hero還是被警察抓到了(被蓋上桶子的貓),親友們得知後一個接一個離她而去。
事到如今,他終於意識到將毒品賣給深陷絕望的人不僅無法真正讓他們從痛苦中解脫出來,還可能害他們失去可以回去的家。
パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa がなる 売女 暴言の目 大聲吵鬧 妓女 惡言惡語的眼睛 パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa ブザー 蜘蛛の仔 警報灯 蜂鳴器 蜘蛛的幼仔 警示燈 ぱっぱっぱらっぱぱぱらぱ pa pa para papaparapa あれはきっとパンダヒーロー 那一定是熊貓Hero パッパッパラッパパパラパ pa pa para papaparapa さらば一昨日殺人ライナー 再會了前天的殺人直球
最後警方找到了販毒據點(大聲吵鬧 妓女 惡言惡語的眼睛)。
眾人一見大批警力闖入便四處逃竄,可是四周早已被警方團團包圍(蜂鳴器 蜘蛛的幼仔 警示燈)。
接著熊貓Hero從警方之中走出來,這時大家才曉得原來是熊貓Hero出賣了他們(那一定是熊貓Hero)。
熊貓Hero在最後當了一次真正的英雄,以此和過去的自己告別(再會了前天的殺人直球)。
註 : 日文有句慣用語叫「蜘蛛の子を散らす」,用於形容許多人四處逃竄的模樣猶如無數蜘蛛寶寶破卵亂竄一樣,而且米津玄師還很調皮地幫「子」加上人部變「仔」。
壊して回れ ブラウン管 將其破壞並旋轉吧 陰極射線管 さらば一昨日殺人ライナー 再會了前天的殺人直球
不過毒癮可不是說想戒就能戒的,被關在獄中的熊貓Hero依然心心念念著吸毒後所帶來的快感。
於是他將房間內的電視破壞,並讓裡頭的陰極射線管旋轉,藉著電視螢幕上天旋地轉的模糊影像回味過去嗑藥時所看到的畫面,以此迷幻自己,遠離棒球夢破碎後所留下的心靈創傷。
三、歌曲畫面解析
介紹完歌詞繼續講解歌曲畫面。
歌曲畫面中出現了好多動物,有貓咪、大象、鴨子、水牛、綿羊和長頸鹿,不知是不是想表達人吸食毒品後的行為舉止就跟動物差不多。





另外可能因為日本有首童謠叫《狗狗警察 (いぬのおまわりさん)》的關係,所以日本滿多人會將歌詞中的「狗狗」解釋成「警察」,整句「只會吐出噪音的狗狗收音機」是指警方只會嘴上說要加強緝毒,實際毫無作為,所以早期販毒據點才會聚集這麼多人。
再回到歌曲畫面中,雜亂無章的畫面可能是想模擬嗑藥後所看到的魔幻場景。

然後我大膽推測熊貓Hero是名女性。

因為在唱「感情限制」的部分時,是停在小女孩的畫面中,再加上後面唱到「被桶子蓋住的貓在哭泣」時,更是直接把臉部放大,似在告訴你被逮到的貓就是「她」。

順帶一提,米津玄師以前經常用不斷增長的機械零件來暗示角色正承受某種心理壓力。

後來在製作「聖瑪利亞(サンタマリア)」的過程中完成蛻變後,原本令人感到不適的機械零件就開出花了。

── 米津以前在訪談之類的地方說過〈聖瑪利亞〉是一個重要的轉捩點呢。
米津:是的。各方面來說甚至讓我開始以「在〈聖瑪利亞〉之前或之後」這樣的基準來思考,就是這麼重要的轉捩點。說誇張一點,就好像耶穌誕生前後(笑),〈聖瑪利亞〉就是這樣的存在。
出處 >> 【訪談翻譯】ナタリー:米津玄師《MAD HEAD LOVE / POPPIN’ APATHY》訪談|「拳腳相向也想與人接觸」,主流出道後第二張作品注入的想法
在MV最後要結尾時毒品商人與代打的主角一左一右同時登場了。

整首歌只有右邊的GUMI的手臂上有寫「PANDA HERO」。
又或者兩個GUMI都是主角,一位擔任渴望解脫的人們的熊貓Hero,另一位擔任普羅大眾與警方的熊貓Hero,同時也呼應了畫面中一黑一白的「PANDA HERO」字樣。
四、小彩蛋
1. 繪畫之城
關於歌詞第一句提到的「繪畫之城」,我在想可能是指「米津玄師所創造的城市」。
因為這首歌剛好是「OFFICIAL ORANGE」專輯的第一首歌,宛如在為這張專輯中一系列瘋狂的歌曲做開場白一樣。

除了吸毒,這座繪畫之城還有許多荒誕離奇的故事在發生。
圖片來源 : 米津玄師的部落格
2. 歌曲開頭的字有打錯
由於這首歌是由GUMI唱的,開頭介紹時應該打GUMI才對,結果米津玄師打錯打成MIKU(初音),而且將錯就錯,沒想更改的意思。

是在賣什麼萌啦 !
3. 片假名與平假名
在歌詞結尾有一段片假名「パッパッパラッパパパラパ 」變成了平假名「ぱっぱっぱらっぱぱぱらぱ 」。

似在暗示此時登場的熊貓Hero已經不同於過去的熊貓Hero了。
4. 時隔10年的熊貓Hero新圖
米津玄師的Twitter : 「因為買了平板非常感動,所以隔了10年又畫了一次熊貓Hero。」
點開可看全圖喔。
五、結語
文章最後廢話一下,如果有天你的夢想碎了,那就再找一個。
萬一真找不到就把「找到夢想」作為你的新夢想。
總之就是不要碰毒品,讓我們一起珍愛生命,遠離毒品。
歡迎警方把這篇文拿去當毒品防制文宣。
以上,若您對歌詞有更多想法歡迎留言告訴我。
感謝您的閱讀。
2022.11.15