一、前言
相信看過「仙境與羊之歌 (ワンダーランドと羊の歌)」的人多少都會好奇這故事究竟在演什麼。
最初米津玄師於2010年將這首歌上傳到niconico時有這麼一段介紹 :
「我把夏日祭典的氛圍做成了一首曲子。 (夏のお祭り加減を曲にしました。)」
不過光是這樣還是很難理解,於是我就以「夏日祭典」為主軸打了這篇分析文,希望能讓更多人瞭解這首歌一些。
.
二、《羊之歌》簡介
起初我為了瞭解羊在日本有哪些意涵查了很多資料,結果發現日本有本名為《羊之歌》的自傳,內容不只紀錄了作者加藤周一大半的人生,同時還記錄了歐洲各國的文化特色、日本戰敗後的衰敗與崛起以及冷戰時期的緊張氣氛。

(圖片來源 : honto)
至於為何以「羊之歌」作為書名,據作者所說,一是因為他出生那年(1919年)是羊年,二是因為自己跟羊的溫馴性格很像,順帶一提,米津玄師剛好也屬羊。
不過曾在歐洲留學並研究過各國文化與思想的他不只是隻溫順的羊而已,還是隻能夠以獨到視角審視日本文化以及批判當局政府的羊,經常宣揚反戰與反軍國主義等理念並積極參與社會運動,被日本文化界視為二戰後相當重要的知識分子,在2008年他去世時媒體甚至直稱「日本失去了戰後最後一位擁有國民影響力的學者」。
另一位當代著名作家大江健三郎則是這麼稱呼他「獨自一個人是無法繼承真正的知識分子加藤周一的寬廣與深厚,但被他的微笑與目光深深吸引的我們每一個人,應該可以團結起來,以各自的方式繼承他的遺志。」
參考資料來源 >>
.
三、「仙境與羊之歌」的中日文歌詞與個人解讀
なんでもない様な顔して犬 擺出一副沒什麼大不了的模樣的狗 ご機嫌損ねてる「バウワウ」と 吠叫著令您感到不愉快的「吧嗚汪嗚」 今日は レイニイデイ 今天也是Rainy day
這一段給我的感覺很像在說《連起來又分開的羅剎與骸》這首歌。
因為其中一段歌詞「向人展示肚子的鯉魚旗 懷上的是骷髏頭 (腹を見せた鯉幟 孕んだのは髑髏)」是在描述「男孩子口無遮攔,想到什麼就說什麼,而且說的都是些會讓人難過得想死的話」,與這裡出現的「明明都叫到害人心情很差了還一副不以為然的狗」十分相似,而且也因為村莊中存在著這樣的生物,導致村莊氣氛總是陰雨綿綿,憂鬱不已。
屋根の上で少女が泣き濡れては 在屋頂上滿臉是淚的少女 林檎飴を舐めて空を見た 舔了舔蘋果糖看向天空 今日は レイニイデイ 今天也是Rainy day
這一段很明顯引用了《神明與蘋果糖 (神様と林檎飴)》的歌詞,我放其中幾句給大家看 :
『舔了一口蘋果糖的女子 一個人在屋頂上 (林檎飴舐めた女の子 一人屋根の上にて)』
『不要哭啊少女 再唱一次吧 (泣くな乙女 また歌え)』
然後這首歌其實是在講述一位離家出走的傷心少女只能等待神明從天而降拯救自己的故事,與這邊歌詞中的「看向天空」相呼應。
若想知道更多內容可以看我另一篇文章,我把歌詞翻譯和羅剎與骸的分析文打在一起。
連結 >> 連起來又分開的羅剎與骸 的歌詞內容與游女一點關係都沒有 | 米津玄師 ハチ
カンテラ持って歌うたって 提著燈籠唱著歌曲 明日の準備を拵えて 為明天做準備 賛美の言葉唱えようぜ 一起來吟唱讚美的話語吧 ほら ハイネリィランラ 聽吶 嗨內利朗啦
根據《羊之歌》的作者屬於會發揮自身影響力引導社會的知識分子,我認為米津玄師讓主角繼承了加藤周一的意志,並且透過這段歌詞表達「將過去所學的知識、思想與文化(燈籠)傳遞給大家,讓社會能夠為迎接更美好的未來做準備」。
魚の面で歌うたって 在魚的面前唱著歌曲 有刺鉄線を飛び越えて 躍過有刺鐵線 遊ぼうぜ、笑おうぜ! 一起來玩吧,一同歡笑吧!
在米津的歌曲中,有提到魚的是《白痴》這一首 :
『碎裂的鏡子 藍色眼睛的魚 咖啡的味道 (割れた鏡 碧い目の魚 アルコールの匂い)』
『在這個狹窄的地牢裡 祕密的誓言根本不算個誓言 (この狭い地下牢で 密やかに誓うのは何でもない様に)』
而且歌詞中還有提到地牢,與這邊的「有刺鐵線」一起出現並無違和,整段似乎是想說「連同被關在監獄裡的”魚”也邀請出來,讓所有人都能夠因進步的想法而受益」。
其中”魚”意味著什麼一樣,有興趣的可以看另一篇文章。
連結 >> 【分析】俄羅斯套娃其實是一首既色情又血腥的歌 | 米津玄師 ハチ
くだらない愛を歌う この街の中 歌唱沒有意義無聊的愛 這條街之中 明りを灯せば何にもない 若將燈點亮就什麼都沒有了
「歌唱沒有意義無聊的愛」不知是米津在自嘲散播愛與和平的自己,還是在自嘲《Rinne (リンネ)》,這首歌的歌詞出現了好幾次愛與達令 :
『還請再一次 再一次給我愛 (またどうか どうか愛を)』
『告訴我 Darling Darling 呐 Darling (教えてダアリン ダアリン ねえダアリン)』
「若將燈點亮就什麼都沒有了」這句則或許是在說「人在學習更多後往往會發現許多事物徒有光鮮亮麗的外表,內部空泛乏味」,或者說「知識分子比一般人更能看清嚴峻的現實」。
連結 >>【初音ミク】リンネ【中、日、羅歌詞】
1, 2, 3, 4, 5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, 注意我們要用暗號去與你見面了 新しい灯を迎えに行こう 為迎接嶄新的燈向前進吧 ランララ~ 朗啦啦~
注意我要以《羊之歌》作為暗號將加藤周一的遺志傳達給你,一起為迎接嶄新的知識、思想與文化(燈)向前進吧!
啦啦啦~
何て名前かも忘れてまた 究竟叫什麼名子也再次遺忘了 赤電話が鳴り「フワウワウ」と 紅色公用電話發出「呼哇嗚哇嗚」的聲響 今日も レイニイデイ 今天也是Rainy day
會發出哭聲的電話出自《眩暈電話》:
『 ran ran ran 電話的鈴聲依仍響個不停 (ランランラン 電話のベルが鳴り出して尚) 』
『 成為映照著我的鏡子 (私を映す鏡になって)』
「究竟叫什麼名子也再次遺忘了」可能是想說「事件」又發生了。
連結 >> 【翻譯】米津玄師 – 「 眩暈電話 」中日文歌詞與個人解讀
煙草の煙濡れちゃってまた 菸草的煙霧又再次濕了 噎せ返る路地裏去って歩いていった 走出了把人嗆到喘不過氣的暗巷深處 レイニイデイ Rainy day
這段的敘述應該是出自《熊貓Hero (パンダヒーロー)》 :
『行情是鴉片的種子一粒 逐漸被吞往最深處 (相場はオピウムの種一粒 奥の方に呑まれていく)』
因為十七、十八世紀很盛行將鴉片包進菸草裡一起吸,而且故事最後熊貓Hero確實離開了「令人喘不過氣的暗巷深處」,所以我才會認為這段引用了《熊貓Hero》。
至於菸草的煙霧為何會濕,我想是因為被警方澆熄了。
連結>>【分析】米津玄師的「 パンダヒーロー 」究竟在說什麼? | 附中日文歌詞
アンテナ立ったらもういいかい? 架好天線之後你準備好了嗎? 商店街から顔出して泣いてる子には唱えようぜ 一起為從商店街中露出臉並哭泣著的孩子唱歌吧 ほら ハイネリィランラ 聽吶 嗨內利朗啦
前面歌詞提到的「合図(ai zu)」不只可以翻譯成「暗號」,也可以翻譯成「信號」,所以「架設天線」應該是想將「信號」傳遞給更多人,包含《沙上的食夢少女 (沙上の夢喰い少女)》中哭泣的孩子們 :
『尋找著迷路的星星 (迷い星を探している)』
『你的惡夢 我也會全部為你吃掉 因那眼淚令我胸口作痛啊 (君の悪い夢も 私が全部食べてあげる その涙で胸が痛いの)』
連結 >>【歌詞翻譯‧雜感】沙上の夢喰い少女 – 箱庭博物館- FC2
「さよなら」ばっかり詰め込んで 塞入滿滿的「告別」 二律背反を背負い込んで 將二律背反扛在肩上 泣かないで 揺れないで 不要哭泣 不要驚慌 右手の上で回る地球儀を 將在右手上旋轉的地球儀 左手の灯で照らそうか 用左手的燈照亮吧 空の色が変わる その時に 在天空顏色改變的那一刻 胸に残るのは 君の事 銘記於心的是 你的事
向過去的軍國主義永別
儘管新的理念會給社會帶來對立,但同時也能促成更進步的社會
所以不要感到害怕,也不要感到驚慌
用加藤周一的左翼思想照亮世界吧
當時代改變那一刻
將由你來引導嶄新的社會
註 : 「二律背反」是一種哲學概念,用於描述對同一個問題所形成的兩種理論雖各自成立但卻又互相矛盾的現象。
雨宿り駄菓子屋で 在糖果店等雨停 神様の帰りを待った 等待神明的歸來
這段可能引用了《病房305號 (病棟305号室)》:
『在花店等雨停的店主 ranbara ranbara ranbara 不見了 不見了 (雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ 居なくなる 居なくなる)』
此外這首歌還提到了 :
『在下雨的街上惡魔的聲音 ranbara ranbara ranbara 尋找著 遺失物品 (雨が降る街に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ 落とし物 探してる』
從這邊我們可以得知在米津的世界觀中下雨的街道存在惡魔,並進而推敲出羊之歌裡的村莊原本被惡魔所佔據,也因此才會有上述各種悲劇發生。
不過主角過來村莊的神社進行驅邪儀式(散播反戰思想)後,各種妖魔鬼怪被驅離了,神明(光明)即將歸來。
さぁ、歌おうか 羊の歌! 來吧,一起唱吧 羊之歌! 君の手の そのカンテラが全てを照らす 你手上的 那盞燈籠照亮一切 太陽なんだ 它就是太陽
加藤周一最ㄅㄧㄤˋ了,我們一起來讚嘆他吧 ! 一起成為跟他一樣的羊羊 !
團結起來一同頌唱羊之歌吧! 將加藤周一留給我們的燈籠傳承下去,它終將化作太陽照亮未來的道路。
君が歌を歌う この街の中 你吟唱歌曲 這個小鎮之中 明りを灯せ 素敵な事 點亮燈火 美好的事 1, 2, 3, 4, 5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, 注意我們要用暗號去與你見面了 新しい灯を迎えに行こう 為迎接嶄新的燈向前進吧
藉由吟唱歌曲點亮他人心中的燈火是多麼美好的一件事。
トンネルの先には 何がある? 在隧道的另一頭 有什麼呢? 街の外に踏み出して行く 踏出街外前行
即使會對未知的世界感到徬徨也要勇敢踏出去。
1, 2, 3, 4, 5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, 注意我們要用暗號去與你見面了 新しい灯を迎えに行こう 為迎接嶄新的燈向前進吧 ランララ 朗啦啦
將來一起為迎接嶄新的世界向前進吧。
.
四、歌曲畫面解析
開始解析畫面之前,先幫大家複習一下《羊之歌》這本書紀錄了日本戰敗後的衰敗與崛起。
另外加藤周一還發表過《日本文化的雜交特性》一文,內容在批判過度美化的日本文化如「純種」動物般體弱多病,必須與歐洲文明進行「雜交(融合)」才能從保守與落後中脫胎換骨,獲得更強大的文化生命力。
有這層認識以後我們接著來看歌曲畫面。

在歌曲一開始可以看到「這前方是不思議之國 (この先ふしきの国)」的告示牌,而且上方還掛著酷似禁止標誌的牌子,中間畫了「學生帽」與「燈籠」,似乎不怎麼歡迎「知識分子」與「先進思想」。

主角進入不思議之國後,映入眼簾的是跟火影忍者裡的木葉村很像的舊式日本街道以及無法理解的文字,似在描繪衰敗、失序的日本。
ps. 米津玄師很喜歡火影忍者。

(圖片來源 : 何故戦後の日本では学生服として定着したのでしょうか?)
接著主角的衣服正式亮相了,與日本二戰時期前後的男學生服頗像(如上面右圖),都有帽子和短褲,但主角的上衣卻又散發著民族風,似在說主角就是日本文化與他國雜交後的代表。

然後明明從歌曲開始到現在都是晴朗的天氣,但歌詞卻不停強調「Rainy day」,主角甚至還拿出燈籠來照路,所以我們看到的村莊或許是被惡魔美化過的村莊,真正的村莊在遊覽過各國的主角眼中終日陰雨綿綿,根本看不到未來。

連同村中的人都被惡魔洗腦並戴上面具,看不清前方的道路。

甚至可能還正面臨輻射汙染的問題。

接著主角一行人踏入鳥居後四周陷入一片黑暗,因為鳥居之後是神的領域,不會受到惡魔影響,所以能夠呈現這世界最真實的面貌。

之後主角開始在神社前使用燈籠進行驅邪儀式,告訴神明這裡有滿腦子軍國主義導致村莊衰敗、毀滅的妖魔鬼怪們需要被驅離一下。

三眼貓神接受主角的召喚過來驅離妖魔鬼怪,失序的社會逐漸回到正軌,包含村中混亂的文字也恢復成原樣了。


從上圖中可知這個佈告欄原本是禁止張貼的(貼り紙禁止),但經歷完群魔亂舞後就貼滿了紙。

同時光明也隨著神明一起過來,村莊的孩子們高興得跳上跳下。

不過要讓整個村莊恢復原狀需要一點時間,所以主角就到充滿小朋友的糖果店等雨停。
一邊等待一邊把自己在他國獲得的思想、知識與文化(燈籠)傳承給這裡的孩子們。

原本黑髮的孩子因而變得跟主角一樣。
或許真正讓雨停的不是神明,而是主角。

點亮他人心中的燈火,讓他人能夠看清未來的道路是多麼美好的一件事。

最後主角要離開時是從隧道離開,而不是從一開始有出現告示牌的路,意味著從這裡走出去後會遇到什麼都是未知的,但即使如此主角還是向前進了。

隧道外迎接他的是滿地鮮花與一望無際的藍天。

起初一直被遮蔽的右眼終於露了出來,主角自身的勇氣使他獲得了更開闊的視野。

另一邊三眼貓神終於從村子的一頭淨化到另一頭,從鳥居看過去能夠看到明亮無雨的神社了。

故事最後的最後,村莊徹底恢復原樣了,完成任務的三眼貓神逐漸從大家的視野中淡出。
-完-
.
五、關於這首歌的製作背景
後來我在逛米津的部落格時發現米津有針對這首歌打一篇文章,內容如下 :
各位安好。
.
看著許多大家對於「仙境與羊之歌」的回應,我度過了非常幸福的時光。
我想寫一點關於這首曲子的事。
這首曲子是我把自己之前上傳過的原創曲「畢宿五 (アルデバラン)」與「幻想曲 (トロイメライ)」組合而成的。
零星幾個人有注意到這點,一想到它們果然直到現在仍活在某處,心情就有點複雜,不過非常開心。
雖然兩首都並非這麼民族風的曲子,但是我認為之所以會變成這樣的形式,或許是因為環境發生了各種變化,以及,我自身情緒浮動造成的。
.
至於為何將兩首曲子「組合在一起」呢 ? 關於這件事,是因為從最初「畢宿五 (アルデバラン)」與「幻想曲 (トロイメライ)」這兩首就是以相互配對的形式構成的。
如果哪一邊不穩定令人感到不快的話,必然會對另一邊產生一定程度的影響。
這次的歌是將「無止境的光明曲」與「無止境的陰暗曲」合二為一創作出來的。
.
成了一首塞滿各種事物的曲子 ,還請大家試著以自己心中的「不思議之國」思考看看。
.
部落格文章 >> 關於不思議國,(ふしぎの国について、) – REISSUE RECORDS
畢宿五的翻唱 >> アルデバラン / late rabbit edda (米津玄師) 弾き語り
幻想曲的翻唱 >> トロイメライ/late rabbit edda (米津玄師) by たしき
ps. 因為原曲在十幾年前就被米津本人刪除了,所以目前網路上只能找到翻唱。
.
六、結語
希望我心目中的不思議國沒讓努力看到最後的您失望。
另外米津的老粉絲應該有注意到了,我在分析歌詞時刻意引用了許多《OFFICIAL ORANGE》這張專輯裡的歌,包含這首「仙境與羊之歌」也被收錄在裡面。


畢竟米津說這首歌是以「夏日祭典」的氛圍做成的,人多點才熱鬧嘛 !
以上,感謝您的閱讀。
2022.11.27